This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nadányi Zoltán: Tebe više nigde nema (Te már sehol se vagy in Serbian)

Portre of Nadányi Zoltán
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Te már sehol se vagy (Hungarian)

A kezedet már nem adod,
a szádat nem adod
és a ruhámon nem hagyod
az édes illatod.
 
Álmomban is, jaj, mindig oly
hideg vagy, csupa fagy.
Már elhagytál álmomban is.
Te már sehol se vagy.
 
És egy sírdomb, egy hamvveder,
még annyi se maradt.
Te már sehol se vagy, se föld
szinén, se föld alatt.
 
Csak nézek és találgatom,
hol az én kedvesem.
Álmomban, ébren egyre csak
keresem, keresem.
 
Mert meg van ő, tudom, tudom,
csak elmaradt, de hol?
És addig, addig keresem,
én se vagyok sehol.
 
Valahol együtt járhatunk,
talán egy régi nyár
kanyargó, kedves útjain,
a régi, régi pár.
 
A hídon túl kis gyalogút,
kökénybokrok szegik,
ott mennek ők! Hogy szeretik
egymást! Be jó nekik!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu

Tebe više nigde nema (Serbian)

Ruku mi više ne daješ,
usne mi ne daješ,
i sladak miris tvog dodira mom
odelu ne predaješ.
 
I u snu si, jao, uvek
hladna i ledena.
I u snu si me napustila,
više te nigde nema.
 
Ni humka, ni urna
nije ostala.
Tebe više nigde nema,
zemlja te je progutala.
 
Gde je moja draga, samo
gledam i nagađam.
U snovima ili javi
za njom tragam, tragam.
 
Nesala je ali znam
da postoji negde.
I sve dok za njom tragam
ni ja nisam nigde.
 
Na krivudavim stazama
nekog dalekog leta
životom spojeni stari par
zagrljeno šeta.
 
Uska staza je preko mosta,
crnim trnom obrubljena,
tamo idu oni! Kako
se vole! Blago njima!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.hu

minimap