This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nadányi Zoltán: So ein Jahr des Wartens (Vártalak egy évig in German)

Portre of Nadányi Zoltán

Back to the translator

Vártalak egy évig (Hungarian)


Vártalak egy évig,
hol voltál egy évig?
Én egyhelyben álltam,
úgy vártalak, végig.
Álltam és nem néztem
se jobbra, se balra,
csak ahonnan téged
vártalak, csak arra.

Szálka a kezemben,
semmihez se nyúltam,
szálka a szívemben,
még mélyebbre szúrtam.
Nem ettem, nem ittam,
csak álltam kábultan
én nem is aludtam,
csak el-elájultam.

Leveleket hoztak,
nem volt betű benne,
ha beszéltek hozzám,
mintha álom lenne.
Hívtak, menjek haza
és kézen is fogtak,
mit mondhattam nekik,
boldogtalanoknak!

Egyszer egy virágos
ág arcomba vágott,
a tavaszból ennyit
láttam, ezt az ágat.
Később egy szál levél
csüngött róla félve,
onnan tudtam én meg,
várlak már egy éve.

Nagy fa kidült volna,
torony eldült volna,
én csak álltam, álltam,
szomorúság tornya.
Álltam és nem néztem
se jobbra, se balra,
csak ahonnan téged
vártalak, csak arra.

 



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationhttps://hycry.wordpress.com

So ein Jahr des Wartens (German)


So ein Jahr des Wartens,
weg warst Du – ein ganzes!
Die Beine schlugen Wurzeln
beim Warten ohne Tanzen.
Ich stand nur da, und sah nichts,
beim Starren in die Richtung,
weder rechts, noch nach links,
Nur Warten, ja, auf Dich und…


Stachel in den Händen,
ohne zu liebkosen.
Einer auch im Herzen,
noch tiefer gestoßen.
Kein Essen und kein Trinken,
nur betäubte Wehen.
Kein im-Schlaf-Versinken,
Ohnmacht nur, im Stehen.
 
Zugebrachte Briefe:
Keine Lettern drinnen.
Reden aus der Tiefe,
als träumte ich, von Sinnen.
Der Ruf, ich solle kommen,
dazu das Arme-Reichen:
Hätt‘ ich was erwidern können,
den reich getarnten Armen?
 
Einmal nur erwischte mich
ein Blütenzweig, so rücklings,
mitten im Gesicht.
Das war die Wucht des Frühlings!
Später kam da auch ein Blatt,
welches ziemlich schüchtern war.
Von ihm erfuhr ich erst, wie glatt
vergangen war bereits ein Jahr.
 
 
Ein großer Baum wär‘ umgefall‘n,
Ein Turm sogar gestürzt,
Nur ich, dem Trübsinn angetan,
Stand da, jedoch bestürzt.
Ich stand nur da, und sah nichts,
beim Starren in die Richtung,
weder rechts, noch nach links,
Nur Warten, ja, auf Dich und…



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap