Rakovszky Zsuzsa: Song on Time (Dal az időről in English)
|
Dal az időről (Hungarian)Fésű földben, karóra víz alatt, madártetem a hóban… Száz év előtti karácsonyi lap a bombatalálat érte fiókban. Fényképcsomag: aki már nincs sehol, vízparton áll, gyerek fölé hajol, sötét haja lobog a nyári szélben. Szilánkok egy ház romjai alól, amely leégett az idő tüzében.
Fakó zseblámpafény erőlködik, hogy kimentsen az éjből valamit. Kölcsön-létre lobbantsa, ami nincs. A múlt kihamvadt évtizedeit villantaná törött tükördarab. Ahogy a kő fölött beforr a hab, ahogy a gyűrű szétfut a hangtalan vizen – a végén ránctalan nemlét marad, mintha sosem lett volna semmi sem.
|
Song on Time (English)A wristwatch under water, in the dirt a comb, a bird’s corpse lying in the snow… There in the drawer that was hit by a bomb a Christmas card from a century ago. A bundle of photos, someone who’s now no more leans down towards a child beside a river’s shore, dark hair fluttering in a summer’s gust. Slivers from beneath the ruins of a home that in the fires of time has burnt to dust.
The flashlight strives with its pale fading glow to salvage something from the dark of night, kindle into borrowed life what is no more. Decades of the past, now ash, gleam bright in the jagged shards of the shattered looking-glass. As foam over the rocks in the stream will amass, as ripples in calm water rise, then fall, in the end a wrinkleless nothing, quite as if there’d been nothing there at all.
|