This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kozma Andor: Pfingstrose (Pünkösdi rózsa in German)

Portre of Kozma Andor

Back to the translator

Pünkösdi rózsa (Hungarian)

Még szombat este kelyhe zárva

S pünkösd vasárnap hajnalára

A rózsabimbó rózsa már.

Illatja üdv, színe igézet —

Es lopni édes tiszta mézet

A méheraj csak ide jár.

 

Kifakadását várta, leste

S mosolygva nézte szombat este,

Bizony, nem hitte volna még,

Hogy nem több, mint egy éj bubája

E kedves bimbót már kitárja,

Mire a hajnal pírja ég.

 

S tán pünkösd napján meg se látja

A rózsát a bimbó barátja —

S hogy újra jő pünkösd után:

Immár a rózsa, szirma-hullva,

Ott csüng az ágán elvirulva

S illatja — egy emlék csupán,

 

Pünkösdi rózsám, szép virágom,

Hervadva tűnő ifjúságom!

Csodálva s búsan nézlek én:

Pompára oly hamar fakadtál,

Hogy azt az üdvöt, a mii adtál,

A mig volt — észre sem vevém.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationHét
Publication date

Pfingstrose (German)

Samstagabend ist der Kelch noch zu,

und an Pfingstsonntagmorgen dazu

die Knospe ist eine Rose schon.

Der Duft ist Gruss, die Farbe glänzt –

den süssen, reinen Honig im Lenz

für den Bienenstock ist Vision.

 

Er wartete auf das ausbrechen,

‘d sah es am Samstagabend lächeln.

Wohl, er hätte nie daran denkt,

dass es nur nach einer kurzen Nacht

die kleine Knospe gänzlich erwacht,

bis der Morgenrot sich entfernt.

 

Vielleicht wird die Knospe am Pfingsten

den Rosen gar nicht mehr ausrichten,

dass er nach Pfingsten wiederkommt:

Und die Rose Blütenblätterlos

dort hängt es an seinem Ast farblos

und der Duft – es verschwindet prompt.

 

Meine Pfingstrose, meine Tugend,

meine dahinschwindende Jugend!

Mit Bewunderung schau dich an:

Du hast deine Pracht so schnell erlebt

und hast mir mein Heil so schnell verderbt

erinnert mich gar nicht daran.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap