This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőcz András: Pieirea tristeţii (A szomorúság pusztulása in Romanian)

Portre of Petőcz András

Back to the translator

A szomorúság pusztulása (Hungarian)

Azt mondják, kevesen tudják,

mi is a Boldogság.

Nos, én sem tudhatom.

 

Csak azt látom, hogy azok,

akik nem én vagyok, azok

mind-mind boldogok körülöttem.

 

Talán csak a múlt, ami néha-néha

kicsinke boldogság-felhővel ugyan,

de megérinti az arcomat.

 

Talán csak a múlt, ami néha-néha

még elűzi belőlem a rosszkedvemet.

 

Majd ha a Bárány!

 

Ha a Bárány elsikoltja magát,

akkor elmúlik minden.

 

A szomorúság is meghal,

mindenekkel.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://www.irodalmijelen.hu/

Pieirea tristeţii (Romanian)

Se spune, puţini ştiu
ce e Fericirea.
Deci, nici eu n-o pot ştie.
 
Doar văd căci aceia,
care nu sunt eu, aceia
toţi-toţi sunt fericiţi în jurul meu.
 
Poate doar trecutul, care din când în când
deşi ca un mic nor de fericire,
dar îmi atinge faţa.
 
Poate doar trecutul, care din când în când
încă alungă din mine supărarea.
 
Atunci când Mielul!
 
Când Mielul va ţipa,
atunci totul se va termina.
 
Şi tristeţea va muri,
cu toate cele.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap