This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nagy László: Gebe uns doch Gott (Adjon az Isten in German)

Portre of Nagy László

Back to the translator

Adjon az Isten (Hungarian)

Adjon az Isten

szerencsét,

szerelmet, forró

kemencét,

üres vékámba

gabonát,

árva kezembe

parolát,

lámpámba lángot,

ne kelljen

korán az ágyra hevernem,

kérdésre választ

ő küldjön,

hogy hitem széjjel

ne dűljön,

adjon az Isten

fényeket,

temetők helyett

életet -

nekem a kérés

nagy szégyen,

adjon úgyis, ha

nem kérem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gondola.hu/cikkek

Gebe uns doch Gott (German)

Gebe uns doch Gott

vom Glück,

Liebe, Wärme auch

ein Stück,

in den Scheffel

reichlich Korn,

müden Händen

Gruß statt Zorn,

in die Lampe Licht,

damit ins Bett nicht

früh Dunkelheit einbricht,

Antwort auf die Fragen

und keine Hiebe,

damit auch der Glaube

ganz aufrecht bliebe,

Herrgott schick uns

Lichter,

statt Gräber lieb‘

Gesichter –

Für mich ist jede Bitte

jedoch äußerst peinlich,

es geht auch ohne Bitte,

oh jaja, das mein ich.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap