This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hervay Gizella: Elsüllyedt föld

Portre of Hervay Gizella

Elsüllyedt föld (Hungarian)

Sár és agyag az ég és a nap és a felhők,
sár és agyag a föld és a szó.
 
Két kiszikkadt kút nézi egymást vakon.
Minden moccanatlan.
 
Kiszáradt fa a tájban,
csend a hallgatásban.
 
Bivalyimbolygású este,
iszapba száradt lábnyomok.
 
Letaposott fű visít,
kallantyú káromkodik,
 
tövisek, sovány malacok között
baltával nagyolt bölcső tántorog.
 
Végállomásról a vonat,
visszafordul a gondolat.
 
Homokvermek.
 
Konok babonák, gyűlölködés,
villámcsapta szerelmek,
megszállott tüzes kerekek
a síkos agyagon.
 
     Összeírni jönnek az urak,
     hallgatnak a kutak.
 
     Kutyák rontanak le a dombról,
     mossa a víz lefele a diót.
 
     A völgyekben megdagad a sár,
 
     úszik a krumpli,
 
     habot vet a krumplivirág,
 
     vitorlát bont a szél,
 
     kihajóznak a dombok
 
     és a hajótöröttek
 
     meghalni hazatérnek.
 
Mézillat, málnaillat
szivárog föl a föld alól.
 
Kutyatej a szájban.
 
Vasárnapi réz-egek zúgnak
mezítlábas házak fölött.
 
Forog a szél,
 
készül az agyag-alkonyat.
 
     Megy az asszony fel a dombon,
     feje fölött úszik a vonat,
     csúsznak a sínek visszafele,
     hátrálnak a kerekek,
 
     zuhan vissza a vonat a völgybe,
     zuhan a fiú,
     betemeti a bánya.
 
Kútból kútba kiált a visszhang.
 
Lefele hull a szó,
lefele hull a gondolat,
lefele néz a lélek.
 
Szívén egy kisüveg remény.
 
Görnyed az ég is.
Tompa a fény,
halkan hull az eső.
 
Álombeli veszett kutyák
robognak a dombokon át.
 
Kifordul a krumpli a földből,
kifordul a szó a szájból.
 
Omlik az ég,
betemet a bánya.
 
Ég, vagy föld, vagy gondolat,
valami mozdul.
Kitépi magát a sárból
és véresen a világba löki magát.
 
Felfakad az idő a föld alól
és a kutakban felbukkan az arcunk.


Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://hervaygizella.adatbank.transindex.ro

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Albanian
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
German
Greek
Esperanto
Spanish
Estonian
Finnish
French
Irish
Galician
Ancient Greek
Croatian
Armenian
Icelandic
Latin
Luxembourgish
Lithuanian
Latvian
Macedonian
Maltese
Dutch
Norwegian
Occitan
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Sloven
Swedish
Turkish
Ukranian
Yiddish

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap