This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sebestyén Péter: Ispite (Kísértések in Romanian)

Portre of Sebestyén Péter

Back to the translator

Kísértések (Hungarian)

Pedig mondom és mondom és mondom:
kiszáradt folyóágyban, itt, belül,
nincsen sodrás. Mint egy rontom-bontom
vízihulla: felpuffad, nem merül.  

És még? Összevarrva a szájszélek.
Selyem-anyag a lét; egy széthasadt
ing a tárgy. Nincs történet. Már félek.
Már nyílik és tágul. Végolvasat. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. P.

Ispite (Romanian)

Pe când eu tot spun, spun şi spun:
înăuntru, aici, în albia seacă,
nu-i curent. Ca un cadavru-n
putrezire: se umflă, nu se scufundă.

Şi încă? Sunt cusute buzele-mi:
Existenţa-i  mătase; o ruptă
cămasă-i  obiectul. Nu-i snoavă. Mă tem.
Se crapă şi se dilată. Lectura din urmă.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap