This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sebestyén Péter: C’est la vie (C’est la vie in Romanian)

Portre of Sebestyén Péter

C’est la vie (Hungarian)

Nézd! nárciszok nyílnak a nyárban; szívet szédítőn átfonják álmod árnyait az irgalmas időn. Léted lábnyoma, lásd: csillag-csöndes csoda. Megint megragyogja tested tüneményét; hűvösen hint hajnalt, emlék erősebb örömét, öled örök igézetét. Innen mélységbe megyek: megtörök átkot, áldozatot, torz tükörvilágot. Égig ér; lélekhez láng lobban. Halál! hű voltam végig.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. P.

C’est la vie (Romanian)

Uite! narcise înfloresc în vară; inima ademenind împletesc umbrele viselor tale prin timpul milostiv. Pasul existenţei tale, vezi: minunea liniştei-astrale. Din nou iradiază fenomenul trupului tău; împrăştie fior în zori, bucuria mai puternică a amintirii; farmecul veşnic a poalelor tale. De aici mă las în adâncuri: frâng blestemuri, sacrificiuri, lumea diformă a lumii-oglindă. Până la cer ajunge; flacără s-aprinde-n suflet. Moarte! am fost onest pân-la sfârşit.




Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap