This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Acsai Roland: U beskraju (A végtelenben in Serbian)

Portre of Acsai Roland
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

A végtelenben (Hungarian)

Szarvast akartunk látni télen,
Az erdő és a tisztás találkozásánál,
De csak a naplementét láttuk –
Aztán mégis megérkeztek.
 
Az ég alján megjelentek a fák,
Mint karcsú szarvasok.
Amikor agancskoronáik közé vették
A napot, minden águk felizzott.
 
Aztán lehajtott nyakkal, óvatosan
A sötétlő dombok mögé ejtették,
Hogy össze ne törjön,
Mint egy narancssárga tányért.
 
Egymás mellett álltunk,
És az árnyékaink hirtelen
Olyan hosszúra nőttek,
Hogy a végtelenben találkoztak.



Uploaded byFehér Illés
PublisherL' Harmattan Kft. Budapest
Source of the quotationSzellemkócsagok
Publication date

U beskraju (Serbian)

Zimus na susretu čistine i šume
Jelene smo hteli promatrati,
Ali samo smo zalazak sunca videli –
Na kraju su ipak stigli.
 
Poput vitkih jelena
Na horizontu su se stabla pojavili.
Kad su sunce rogovi krošnje
Prihvatili grane su se užarile.
 
Posle savijenim vratom, pažljivo
Iza tamnih brežuljaka su spustili
Da poput žutog tanjira
Ne bi se slomilo.
 
Jedan kraj drugog smo stajali
I iznenada naše senke
Tako su se produžile
da su se u beskraju srele.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap