This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kovács András Ferenc: Im Wald vom Mond (Holderdő in German)

Portre of Kovács András Ferenc

Back to the translator

Holderdő (Hungarian)

Hétfőn holdra kéne menni,

s szilvaízzel jól bekenni.

Kedden korán kéne kelni,

s tiszta utca énekelni.

Szerdán és csütörtökön

megélni egy sütőtökön.

s tejbekásás étkeken

tengni-lengni pénteken.

Szombaton meg hengergőzni,

héthatárnak sütni-főzni,

csak vasárnap csendesülni:

megfürödni, nyugton ülni.

Hétfőn újra holdra szállni,

s holderdőben elkószálni…



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationhttp://rendberaklak.hu/heti-tervezo/
Buy it here!

Im Wald vom Mond (German)

Am Montag wäre der Mond-Tag,

ihn frisch polieren, mit Schmiertalg.

Dienstag sodann früh aufstehen,

auf Straßen nur noch rückwärts gehen.

Mittwochs und auch donnerstags

fressen wie ein froher Dachs.

Freitags bei der Grießkoch-Party

kann man fasten ganz großartig.

Am Samstag wird herumgetobt,

ein Überdruss an Aufgebot!

Alleine nur am Sonntag still:

baden, ruhen ein jeder will.

Montags gehts wieder zum Mond,

im Wald vom Mond wird dort gewohnt …



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap