(árnyék) (Hungarian)
Magam mögött húzom az árnyékom, súrlódik az aszfalton, noha suhan- nia kéne, el ne kopjon
még idő előtt, el ne szakad- jon a szerelmes viszony, ami összeköt a lenti és a fenti világgal, amíg, amíg
csak lehet. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://www.barkaonline.hu/szepirodalom/18-versek/5237-jasz-attila-versei |
|
(umbră) (Romanian)
Târâi după mine umbra-mi, se freacă de asfalt, deşi ar trebui să plutească, să nu se uzeze
prea devreme, să nu se întrerupe relaţia de dragoste, ceea ce mă leagă de lumea de jos şi sus, până când, până când
se poate.
|