This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jász Attila: Kopár sziget

Portre of Jász Attila

Kopár sziget (Hungarian)

(indulás, nyulak)
A hold már előző délben megmutatja magát. Ébren alszom. Kitakarom
magam, hadd csípjenek a szúnyogok. Remélem, ha már eleget kaptak a
véremből, hagynak aludni. Még sötétben két fekete nyúl gubbaszt ijedten
 
az út szélén, mintha buszra várnának. A mellettük elsuhanó autóban meg négy
másik, álmos, piros szemű nyúl nézi őket. Hajnalban a fák térdig ködben állnak
az út mellett, a látvány miatt. A visszapillantó tükörben kel a nap. Jó kezdet.
 
 
(félút, tenger)
Golyónyomok, üres apartmanok félúton a tenger felé. Óriásfenyők 
fekszenek az átlátszó, türkizkék vízben. Fölöttük halak úsznak el. Fáj
a derekam, csak ketten gyógyíthatják meg. Te vagy a tenger. Együtt
 
úszunk, majdnem meztelenül. Közben fekete bárányként legelészem az
apartman mellett. Mintha nem félnék semmitől. Az ösvény a patak partjára
vezet. Ahol a remete lakik. Én lennék? Lassan hullanak már a levelek is.
 
 
(éjszaka, terasz)
Három pillangó méretű denevér kergetőzik a lámpák alatt. Vacsoráznak.
Egyedül ülök a teraszon. Alszol már. Ujjaim emlékeznek bordáid rajzolatára,
az érintés hiánya bizsereg bennük. A háromból már csak egy denevér bírja
 
velem az éjszakázást. Abba is hagyom, nem jegyzetelek tovább ma. Veszem
a jelet. Mindjárt holnap. Már akkor is velem vagy, ha nem vagy itt. Gyilkoltam
tegnap éjjel. Álmomban. Kopár szigetre látok. Hajnalodik lassan. Lefekszem.
 
 
(isten, veletek)
Sirály ül a lámpaoszlop tetején, az autóút fölött, délután. Az utolsó reggel
mindig euforikus, zálogba mindig ott hagysz valami fontosat a holmidból.
Áldozatot. Ahogy a magányos úszó megérkezik lassan a lakatlan, kopár
 
szigetre. Megkövült lény, ahogy fekszik a vízben. Mögötte még nagyobb,
nyilván az anyja. Holdbéli szürke sziklák, azúr tenger. A behúzott nyakú
halfarkas egészen közel enged. Homlokunk majdnem összeér álmunkban. 



Uploaded byFehér Illés
PublisherKortárs, Budapest
Source of the quotationBelső angyal
Publication date

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Albanian
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
German
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Finnish
French
Irish
Galician
Ancient Greek
Croatian
Armenian
Icelandic
Italian
Latin
Luxembourgish
Lithuanian
Latvian
Macedonian
Maltese
Dutch
Norwegian
Occitan
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Sloven
Swedish
Turkish
Ukranian
Yiddish

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap