This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kányádi Sándor: Dorinţă (Kívánság in Romanian)

Portre of Kányádi Sándor

Back to the translator

Kívánság (Hungarian)

Egy másik asszonnyal, aki nincs
(és minden asszonyban ott van),
aki nem te vagy, aki nincs,
aki egy mosolyodban,
mozdulatodban, benned is
olykor villanni látszik:
akit nem én, egy másik
férfi ismerhet benned, és
aki másoknak szenvedés, –
azzal a másik asszonnyal,
azzal ismertess meg, –
akkor elhiszem: úgy szeretsz,
ahogy még nem szeretek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://verspatika.wordpress.com

Dorinţă (Romanian)

Cu o altă femeie, care nu e
(şi este-n fiecare femeie),
care tu nu eşti, care nu e,
care-n  zâmbetul  tău,
gestul  tău, în tine însuşi
câteodată pare strălucii:
pe care nu eu, un alt
bărbat poate cunoaşte-n tine, şi
care pentru alţii e o suferinţă, -
cu femeia  aceea,
cu ea să-mi faci cunoştinţă,-
atuncia am să cred:mă iubeşti asa,
cum eu încă nu ştiu iubi.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap