This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kányádi Sándor: Zweimal kam er auf (Kétszer kelt föl in German)

Portre of Kányádi Sándor

Back to the translator

Kétszer kelt föl (Hungarian)

Kétszer kelt föl a telehold

egyetlenegy éjszakánkon;

kétszer kelt föl a telehold,

csak azért, hogy minket lásson.

 

Háromszor jött el a hajnal,

gyémántkulcsa hármat fordult;

háromszor jött el a hajnal,

s harmadszor is visszafordult.

 

Két telehold, három fényes,

harmatszemű hajnalcsillag,

állnak az ég delelőjén,

és csak nekünk világítnak.



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttps://konyvtar.dia.hu/htm
Source of the quotationhttps://konyvtar.dia.hu/htm

Zweimal kam er auf (German)

Zweimal kam er auf, der Vollmond,

in unserer einz’gen Nacht;

Zweimal kam er auf, der Vollmond,

nur, damit er uns betracht’.

 

Dreimal wollt’ es Morgen werden,

Sterne-Schlüssel dreifach bekehrt;

Dreimal wollt’ es Morgen werden,

ein drittes Mal noch umgekehrt.

 

Zwei Vollmonde, auf lichter Bahn,

Morgensterne, drei an der Zahl,

stehen hoch am Meridian,

leuchten nur für uns dieses Mal.

 


 



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap