This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gárdonyi Géza: Vilma (Vilma in German)

Portre of Gárdonyi Géza

Back to the translator

Vilma (Hungarian)

Fejét a szék karjára hajtva

Dúdolt az én kis kedvesem.

Dúdolt egy nótát álmodozva,

S elringatózva csendesen.

 

Körültünk az alkony homálya

Szétbontá finom fátyolát,

És betakarta észrevétlen

A kedves ódon kis szobát.

 

S ő, mint az álmodó madárka,

Csicserg halkan az ág hegyén,

Dalolt a páros boldogságról,

Elmélázva hallgattam én.

 

S a homályban már mit se láttam,

Csak fehér szőke szép fejét,

S kezét, a mely meghajlott lágyan,

S reám hunyorgó szép szemét.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Vilma (German)

Kopf auf des Stuhls Armlehne liegend

summte leise mein kleiner Schatz.

Sie summte ein Lied so schön träumend,

schaukelt leise, mein süßer Spatz.

 

Von zarter Dämmerung umgeben

entflechtet den feinen Schimmer,

‘d so zugedeckte unbemerkt das

schöne, alte kleine Zimmer.

 

Und sie, wie die träumender Vöglein,

zwitscherte leise auf dem Ast.

Sie sang über das Glück des Paares

‘d ich hörte sinnend zu, als Gast.

 

‘‘d ich in dem Zwielichte fast nicht mehr sah,

nur einen Blonden, schönen Kopf

und die Hand, die sich so schön sanft bog,

‘d die Augen funkeln wie zwei Knopf.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap