Tóth Árpád: Isten törött csellója, hallgatok
Isten törött csellója, hallgatok (Hungarian)Én csönd vagyok. Itt ne keress zenét. Olyan vagyok én ebben a világban, Mint az a gordonka, amelyet láttam Egy szép úri szobában, a sarokban.
Húrjai elpattantak. A nyakán Gyászfátyol van átvetve, néma flór. S mégse volt érzelgős tárgy. Némi por Fedte már. Megbékélt évek pora.
Oly fájdalom volt rája írva, melynek Már csöndje a szent, mint a remetének, Ki elfelejtett beszélni az évek Magányában, - s cellája küszöbén.
Míg elkallódott életébe réved, Már nem emlékszik régi bánatára: Csak mintha némi fínom, messzi pára Vérezné be a dús alkonyatot,
És tenné szebbé, istenibb titokká, Melyhez nem illik más, csak némaság. Üvöltsön hát a szájas sokaság, Isten törött csellója, hallgatok.
|
TranslationsGermanGottes gebrochenes Cello, ich … Mucsi Antal English I, God's broken cello, shall b… Kery, Leslie A. Italian Io, violoncello guasto di dio,… Melinda B. Tamás-Tarr Request a translation |