This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Radnóti Miklós: Schlaf (Aludj in German)

Portre of Radnóti Miklós

Back to the translator

Aludj (Hungarian)

Mindig gyilkolnak valahol,

lehunyt pilláju völgy

ölén, fürkésző ormokon,

akárhol, s vígaszul

hiába mondod, messzi az!

Sanghaj, vagy Guernica

szivemhez éppen oly közel,

mint rettegő kezed,

vagy arra fenn a Jupiter!

Ne nézz az égre most,

ne nézz a földre sem, aludj!

a szikrázó Tejút

porában a halál szalad

s ezüsttel hinti be

az elbukó vad árnyakat.

 

1937



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sarok.org/users/versek/m_93217/

Schlaf (German)

Sie töten immer irgendwo

im geschlossenen Tal

und auf dem Gipfel lichterloh,

überall und zum Trost

egal was du sagst, es ist weit weg!

Schanghai oder Guernica

beide sind nah an meinem Herz

wie deine zitternden Hände

oder dort oben der Jupiter!

Schau jetzt nicht an Himmel,

schau auch nicht auf den Boden. Schlaf!

Auf den Milchstrassenstaub

läuft hinter dir rasend der Tod

und mit Silber bestreut

der fallende wilde Despot.

 

1937



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap