This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mirtse Zsuzsa: Azon a napon

Portre of Mirtse Zsuzsa

Azon a napon (Hungarian)

Azon a napon felgyullad egy erdő,

mérgezett folyóból osztanak halat,

világba szalad, szökik a hamis szó,

repkényként növi be a málló falat,

 

szövi a hálóját, mint a mérges pók,

száz erős harcosnak okozza vesztét.

Nyomot hagy, átír és megront. Idegen

anyag, mint tetovált bőrben a festék.

 

Nincs két jó út, a választás csak látszat.

A mélyben mindennek eredete egy.

Félretaposod az utat, mint a rossz

cipőt, töri a lábad, messze a hegy,

 

a templomtorony ködbe vész, nincs irány,

nem tudod még, hol ütöd el az estét.

A vers kétségek közt megtalált ima,

összevarrja a félelmeink testét.

 

Fényjátékot látsz, megbicsaklik hited.

Így kinek adsz végül valódi választ?

Légy véráldozat, utolsó vacsora,

karó, amely még holtában is támaszt.

 

Mikor lesz igaz a hetedik szentség?

Beteg a bárány, csak a kés gyógyítja.

Játszottál a rosszal – erre nincs mentség.

Nem tudok aludni harmadik napja.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Albanian
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
German
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Finnish
French
Irish
Galician
Ancient Greek
Croatian
Armenian
Icelandic
Italian
Latin
Luxembourgish
Lithuanian
Latvian
Macedonian
Maltese
Dutch
Norwegian
Occitan
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Sloven
Swedish
Turkish
Ukranian
Yiddish

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap