This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Benő Attila: (behind) ((mögött) in English)

Portre of Benő Attila
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

(mögött) (Hungarian)

Borzas álmaim mögött

fésült nappalok.

 

Tétova jég fölött a nap.

 

A hullám és a szél

szánalmas szerelme.

 

Lézengsz az itt és ott között.

Nézed azt, ami a múltban lesz.

Látod azt, ami a jövőben volt.

 

Ami elmarad, a jövőbe szalad,

 –  és új álarcán az emlék felszakad.

 

Színfalak mögött vetkőző árnyak.

(Milyen éles néha a sejtelem!)

 

A szem mögött egy másik szem nyílik.



Uploaded byBenő Eszter
PublisherErdélyi Híradó Kiadó, FISZ
Source of the quotationEgy nap és a többi
Bookpage (from–to)41
Publication date

(behind) (English)

Behind my unkempt dreams

nicely kempt days.

 

Above hesitant ice the sun.

 

Waves and the wind

in woeful love.

 

You hover between the here and there.

You watch what in past will happen.

You see what in future was.

 

What’s left behind, into future rushes,

- and from its new mask memory gushes.

 

Backstage shadows getting undressed.

(How sharp sometimes surmises are!)

 

Behind the eyes other eyes open up.

 



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap