This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dsida Jenő: Dorință obosită, zâmbitoare (Mosolygó, fáradt kivánság in Romanian)

Portre of Dsida Jenő

Mosolygó, fáradt kivánság (Hungarian)

Jó volna ilyen édes-álmoson
ráfeküdni egy habszínű felhőre,
amíg az égen lopva átoson.
 
Leejtett kézzel, becsukott szemekkel
aludni rajta, lengve ringatózni
acélkék este, biborfényű reggel.
 
Felejtve lenne minden lomha kin,
álmot súgna illatosan ágyam:
vattás-pihés hab, lengő grenadin.
 
És az Isten sem nézne rám haraggal,
csak mosolyogva suttogná a szélben:
Szegény eltévedt, fáradt kicsi angyal.
 


Uploaded byKopacz István
Source of the quotationhttps://mek.oszk.hu/07800/07886/html/01.htm

Dorință obosită, zâmbitoare (Romanian)

Ce bine ar fi, așa suav-somnoros
să mă întind pe un nor în timp ce
el pe furiș traversează cerul noros.
 
Cu ochii închiși cu mâinile aninate,
dormind pe el, legănat, bălăbănind
în seară argintie, în dimineață purpurie.
 
Ujtate ar fi toate chinurile domoale
patul ar șopti vise înmiresmate:
lânoase-pufoase, spume de mătase.
 
Nici Dumnezeu nu m-ar privi cu mânie,
Zâmbind, doar ar murmura în vânt, doar mie:
Sărman rătăcit, mic îngeraș ostenit.


Uploaded byKopacz István
Source of the quotationsaját

minimap