This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: Nisam grad (Nem vagyok város in Serbian)

Portre of Fabó Kinga
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Nem vagyok város (Hungarian)

Nem vagyok város: nincs fényem, nincs
kirakatom. Jól mutatok.
Jól mulatok. Pedig
nem hívtatok. Hogy
kerültem ide?

Bármit megtennétek értem; ugye?
Ám legyen! A rajtaütés.
És a kis játék-
feleség? Berendezem, berendezem,
berendezem magam.

És a berendezés marad.
Működöm, mert működtetnek.
Csak működni tudok.
(Nem jelentek semmit.)
Mi hiányzik mégis?

Hiszen külön-külön mind a kettő férfi.
Örökös bűbáj. Bő összevisszaság.
Lassú, könyörtelen.
Jön egy újabb: majdnem tökéletes-
re sikerült. Lenyelem.

Őt is lenyelem.
Ahhoz ő értékes, hogy így
pazarolja magát.
Pedig őt választanám: ha tudná,
hogy őt választanám.

De nem tudja. Holdkóros a drága.
Hiába van teli: Hold nélkül használ-
hatatlan, nem változhat,
nem változtat,
ahogy az acélgolyók forognak: árad,

árad a kék.
Erőszakot tűr csak magán, féltem,
hogy végleg összeáll, és
erőszakot kér.
Egykedvűen nézem

újjászületésem:
(ha megolvasztanám!)
makacs, sűrű, nyávog. Megdolgozták.
Most átmenet.
Most tó: partot keres.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Nisam grad (Serbian)

Nisam grad: nemam svetla, nemam
izloge. Provodim se.
Provodim se. A niste
me ni zvali. Kako
sam ovamo dospela?

Sve biste za mene učinili: zar ne?
Neka bude! Prepad.
I mala igračka-
supruga? Nameštam, nameštam,
nameštam se.

A nameštaj ostaje.
Poslujem, jer me zapošljavaju.
Tek poslovati znam.
(Ništa ne javljam.)
Ipak šta nedostaje?

Jer zasebno obojica su muškarci.
Večiti čar. Obilan darmar.
Spor, nemilosrdan.
Dolazi još jedan: skoro je
savršen. Progutam.

I njega progutam.
Previše je dragocen da bi se
tako rasipao.
A njega bi izabrala: ako bi znao
da bi njega izabrala.

Ali ne zna. Dragi je lunatičar.
Iako je pun: bez Meseca je ne-
upotrebljiv, ne može se menjati,
ne može se menjati
u vrtlogu čeličnih metaka: buja,

plavo buja.
Samo zor trpi na sebi, strepim,
da će se konačno skupiti, i
nasilje traži.
Ravnodušno gledam

vlastiti preporod:
(kad bi nju rastopila!)
inadžija, gusta, mauče. Obradili su je.
Sad je prelaz.
Sad je jezero: obalu traži.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap