This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: Poison (Poison in Serbian)

Portre of Fabó Kinga
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Poison (Hungarian)

Én nem tudom, mi ez, de nagyon rossz-
indulatú. Biztosan nő tartozik hozzá. Meg
valami nevetésféle.

Járatom magamon a várost egyfolytában:
körbeforgatom szépségem.
Az ám! Sok kicsi kulcs. Tekintet nem

veszhet kárba. És a válasz?
Egy gúnykacaj.
Szorít a váza.

Arcvonásaim most még a legjobb
indulattal sem mondhatók szépnek.
És ő? A lány? Divatos illata

Poison. Nekem erős méreg.
És a váza?
Megöl a szorítása.

De mi lesz nélküle?



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Poison (Serbian)

Ne znam šta je to, ali je zacelo zlo-
nameran. Uz to neka žena pripada, sto posto.
I još nekakvo smejanje.

Čitav grad puštam preko sebe, neprekidno:
svoju lepotu obrćem naokolo.
Dapače! Mnoštvo sitnih ključeva. Pogled

ne sme propasti. A odgovor?
Tek posmeh.
Steže me vaza.

Moje crte lica ni uz najbolju volju
ne mogu se nazvati lepim.
A ona? Ta devojka?  Njen pomodan miris je

Poison. Za mene zoran otrov.
A vaza?
Ubija me njeno stezanje.

Al΄ bez njega?

Prevod: Fehér Illés



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap