This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: Drakula-orhideja (A Drakula-orchidea in Serbian)

Portre of Fabó Kinga
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

A Drakula-orchidea (Hungarian)

Mi nem választottuk egymást.
Bennünket összezártak.
Bámulom a rusnya képét.
 
Visszanéz: látom magam.
Ki van a drót melyik végén,
s ki az, aki oda-vissza rak?
 
Ez nem csupán kettőnk között játszma,
ez a meghúz-elereszt.
Valaki föntről is rángat:
 
hol meghúz, hol elereszt.
Vért szimatol. Szaglászik utánam.
Tüzel a test. Gőzölög.
 
Nem bírom már. Nyers nekem a párlat.
Szépségből győz a szörnyeteg.
Megbillen a súly.
 
Két gazdátlan báb. Elfajul.
Esemény az üvegházban: ím.
S átdöfve a szív.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Drakula-orhideja (Serbian)

Mi jedna drugog nismo birali.
Nas su spojili.
Njegovo nakaradno lice gledam.
 
Pogleda unazad: sebe vidim.
Ko je na kojem kraju žice,
i ko je taj, ko me amo-tamo baca?
 
To povuče-popusti
ta igra nije samo između nas dvoje.
Neko i odozgo drmusa:
 
čas povuče, čas popusti.
Krv oseća. Za mnom njuška.
Telo gori. Isparava se.
 
Svega mi je dosta. Destilat je za mene sirov.
Neman lepotom pobeđuje.
Uteg se pomera.
 
Dve lutke bez gospodara. Izopači se.
Događaj u stakleniku: evo.
I srce je probodeno.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap