This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bak Rita: U vrtu (A kertben in Serbian)

Portre of Bak  Rita

A kertben (Hungarian)

A kertben 
derékszögben törtek meg 
a fénynyalábok. 
Vártam, mikor térnek be hozzám; 
csúsznak le a szakadt tapétán. 
Napokig nem jöttek. 
Kutyám gombszemekkel 
nézett rám a szemközti fotelből, 
csuklott egyet, mintha biztatna, 
tarts ki, jönnek majd. 
Még az ablakokat is megpucoltam. 
Hátha könnyebben bejutnak. 
A haszontalan várakozásban 
elbóbiskoltam. 
Bejött anyám a konyhából. 
Fogd meg a karfát – mondta 
Apád ma délelőtt 
meghalt. 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://dokk.hu

U vrtu (Serbian)

Snopovi svetla
u vrtu pod pravim uglom
su se slomili.
Čekala sam, kad će kod mene navratiti;
niz poderane tapete klize.
Danima nisu došli.
Pas moj poluzatvorenim očima
me je gledao iz fotelje sa druge strane,
štucnuo, kao da me je bodrio,
izdrži, doćiće.
Još sam i prozore očistila.
Možda će lakše dospeti.
Zadremala sam u uzaludnom
čekanju.
Iz kuhinje moja mama je ušla.
Uhvati se za dršku – rekla je
Otac ti je prepodne
umro.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap