This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Csata Ernő: La malul mării (Tengerparton in Romanian)

Portre of Csata Ernő

Tengerparton (Hungarian)

Nesztelen léptedről
pirkadat zizzen.
Fürdik a szerelem
a hajnali csendben.
Sirályok dala,
szirén muzsika
csábít, bűvölő lesz,
homokba karcolt
neved,
ringó hullámok
karjaiba vesz.
Álmosan ébred,
még simogat a vágy.
Suttog a hajnal,
ne menj el,
de szívemből
az apállyal
ifjú éveim
úsznak el.



Uploaded byCsata Ernő
PublisherImpress - Marosvásárhely
Source of the quotationÖröklét - kötet
Bookpage (from–to)84
Publication date

La malul mării (Romanian)

Pașii tăi silențioși
fâsâie în zori.
Amorul se scaldă
de dimineță, în tihnă.
Cântec de pescăruși,
muzică de sirene
seduce, devine o vrajă,
numele tău zgâriat
în nisip,
se pierde în brațele
valurilor legănate.
Somnoros se deșteaptă
dorul și te mângâie.
Șușotează aurora:
nu pleca,
dar din inima mea,
cu mareea,
anii mei tineri
se pierd în zare.



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationsaját

minimap