This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Demény Ottó: Some lines to poetry (Vers a költészethez in English)

Portre of Demény Ottó
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Vers a költészethez (Hungarian)

Nem kértelek csak elfogadtalak,
mert dolgozni akartam s te jutottál
nekem, hogy mint többiek e földön,
megőrizhessem én is magamat.

Már férfi voltam, tudtam ízeit
a mély örömnek s múló szenvedésnek,
így engem nem tudtál becsapni,
mint lelkendező kamaszaidat.

Mert azt tettem csak, amit tenni kellett
s ritkán éltem díszes játékaiddal.
Versz, mint a tenger a part köveit,
összesimulunk s megállítalak.

És így lesz mostmár ameddig csak élek.
Nem haszonért s nem hiúságokért,
de mert te vagy a dolgom, amit egykor
vállalnom kellett s vállalok örökkön.



Uploaded byP. T.
PublisherSzépirodalmi Könyvkiadó, Budapest
Source of the quotationSzigorú hétfő
Publication date

Some lines to poetry (English)

I did not seek you, just accepted you,
as I had wanted work and you were there,
and like the rest upon this earth,
I sought in truth to just preserve myself.
 
A man by then, I knew the flavours
of the deep joys and miseries that pass,
so you failed, you just could not mislead me
the way you do your rhapsodising teens,
 
Because I only did what needed to be done
and rarely played in all your fancy games.
You beat me like the ocean does the shore,
together we cling, and then I call the halt.
 
That's how it will be whilst I'm still alive.
Not for the gain and not for vanities,
but because you're work that once I had to,
and will from now on always undertake.



Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationKery, Leslie A.

minimap