This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kiss József: Die Sphinx (A sphynx in German)

Portre of Kiss József

Back to the translator

A sphynx (Hungarian)

Feje fölött az izzó sárga ég,

Köröskörül magány és messzeség,

Lábainál a rőt, sivár homok,

Sehol se élet-, se halálnyomok. —

Im, ez a sphynx.

 

Kőarczán közöny a néma lepel,

Kőszeme nem kérdez és nem felel,

 Kőkeblét hiába kendözgeti

A hajnal, az alkony — mindegy neki. —

Mert ő a sphynx.

 

Évezredek mentek fölötte el,

Ő lomhán gunnyaszt. Szót se érdemel.

Mindössze annyi történt azalatt,

Hogy nőtt a föveny egy pár vonalat. —

Nem méri a sphynx.

 

S jőnek utána uj évezredek,

Mi lesz? Mi lenne? A homok pereg,

Ma még csak köldökéig ér neki,

Egykor majd egészen betemeti. —

Mit bánja a sphynx!

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Die Sphinx (German)

Der leuchtend gelbe Himmel über Kopf,

rund um Einsamkeit nur die Ruhe klopft,

zu den Füssen das rote, kahle Sand,

nirgendwo Spuren von Leben oder Tod fand.

Nun, das ist die Sphinx.

 

An Steingesicht der Schleier der Apathie,

die steinernen Augen sind in Agonie,

die Steinwolle an die Brüste sind unreal

Morgenrot oder Zwielicht – ist ihm egal. -

Weil sie ist die Sphinx.

 

Jahrtausende flogen über ihr fort,

sie steht so träge. Sie verdient kein Wort.

Und alles, was hier seit Jahren passiert,

dass, so wuchs ein paar Zeilen der Kies. -

Das misst nicht die Sphinx.

 

Und neue Jahrtausende werden noch folgen,

was gibt? Was? Der Sand bringt ihr neue sorgen,

weil heute reicht schon bis zum Nabel

eines Tages wird sie ganz begraben. -

Sorglos bleibt die Sphinx!

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap