This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hajnal Éva: În drum spre acasă (Hazafelé in Romanian)

Portre of Hajnal Éva

Back to the translator

Hazafelé (Hungarian)

November fázik…
esőkabátba bújt a
város, reszketeg…

ködgrádicsán lép
botladozva, s párát ring
lélegzete… ott,

hol összeér a
Föld az Éggel, s már nem is
számít a határ,

úgy gondolok rád,
mintha jönnél az utca
másik oldalán…

… egy madár lépked
itt a járdán, megkezdett
almát méreget,

apró szemével bátorít…              
hát vele megosztom csöndemet…



Uploaded byBandi András
Source of the quotationhttp://hetedhethatar.hu

În drum spre acasă (Romanian)

Noiembrie se-nfioare…
oraşul se ascunde
în haine, tremurător…

umblă pe trepţii de piatră
împiedicându-se, respiraţia-i
se leagănă ca un abur…acolo,

unde  se uneşte
Cerul cu Pământul, şi nu e
important unde e limita,

aşa mă gândesc la tine,
parcă ai veni pe latura
cealaltă  a străzii…

…o pasăre ţopăie
aici pe trotuar, se uită la un măr
din care sa muşcat,

cu ochiu-i mic mă-ncurajează…
cu ea-mi împart liniştea…



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap