This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

B. Kiss Tamás: Tegliš svoju prošlost (Hordod a múltad in Serbian)

Portre of B. Kiss Tamás
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Hordod a múltad (Hungarian)

Bágyoni Szabó István soraira 

Európa tág huzatában

kényszerű békekötések hantja alatt
nagyhasú hatalmak pipafüstje ködében
hiába hangzik a távoli kürt

csak ne lőnék a menekülő katonákat!
csak ne lőnék!! Ne kaszabolnák!!!

meghasadt fájás a fejsze
korom a fák zöld forradalma
a föld
kiről is úgy írnak a költők
mint aki megtart ébreszt

magasságos udvar kokárdás képmutatók
szaporodó szobrok üdvözlő beszédek
behúznak pörgetnek álarcosbálba

jaj hol a tiszta szó
tükreid szétrepedeznek
szűkülő szembogarak

ki ád küszöböt biztos küszöböt
annak ki estében is
esélytelenséggel küszködött

kivert szemfogak
kiürített homlokok

deszkázzák ablakszemem

emlékezve mindenre énekbe dermedve
hordod a múltad

ne szólj elárulhat a nyelv
ne szólj megvéd a nyelv

rendben hát jöjjön a befelé-út

csak a hit csak a lélek háza
csak az ének a lélek tornya
térdre ne rogyna:

a mi igazunk az amit tehetünk s ahogyan
a mi igazunk az ha megvagyunk
ébredő gyermekeinkkel 
----------------
1986.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Tegliš svoju prošlost (Serbian)

Povodom stihova Ištvana Saboa Bađonia
 
U širokoj promaji Evrope
 
ispod humki nasilnih sklapanja mira
u magli dima iz lula kuljavih moćnika
daleki rog zalud odzvanja
 
vojnike u begu bar da ne gađaju!
bar da ne gađaju!! Ne kolju!!!
 
sekira je rascepana bol
zelena revolucija drveća čadž
zemlja
koja je i tako opevana
kao neko ko te drži budi
 
uzvišen dvor licemeri sa kokardom
množe se spomenici počasni govori
u krabuljni ples vuku vrte
 
joj gde je čista reč
raspucaju ti ogledala
zenice se sužavaju
 
ko daje prag siguran prag
onome ko i u padu
sa beznađem se mučio
 
izbijeni očnjaci
ispražnena čela
 
oblažu mi oči
 
svoju prošlost na sve se sećajući
ukočeno u pesmu nosaš
 
ne zbori jezik te može izdati
ne zbori jezik će te zaštititi
 
u redu nek dođe cesta koja unutra vodi
 
tek vera tek dom duše
tek pesma zvonik duše
da se ne spotakne:
 
naša istina je to što uraditi možemo i kako
naša istina je ako sa našim sinovima
koji se bude postojimo
----------------
1986.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap