This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Birtalan Balázs: U martu na doku (Márciusban a mólón in Serbian)

Portre of Birtalan Balázs
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Márciusban a mólón (Hungarian)

„Hát, köszi mindent, sok évre visszamenőleg,
szia, Balaton” – mondtam magamban,
s visszaindultamban
följebb húztam télikabátomon a cipzárt.

A víz megloccsant, mintegy válaszként,
nekicsapódva a mólónak.
Nem lehetett félreérteni.

„Te is fogsz nekem” – feleltem,
de továbbmentem utamon.

Tovább.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationbirtalan.blogspot.co.at

U martu na doku (Serbian)

„Pa, hvala za sve ove godine,
zdravo, Blatno jezero” – mrmljao u sebi,
i u povratku
sam vetrovku jače prigrnuo.
 
Naletivši na dok, voda zapljusne,
kao da je odgovorila.
Bila je nedvosmislena.
 
„I ti ćeš mi držati” – odgovorio sam
ali na svom putu dalje krenuo.
 
Dalje.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap