This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lennert Móger Tímea: Snegović (Hóember in Serbian)

Portre of Lennert Móger Tímea
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Hóember (Hungarian)

Ház a hó alatt. (Ott)hon lenni egy veremben. Fagyálló csillagok. Sütik át a napot. Íriszem néma. Szám süket. Fülemben az idő. Üres üreg. Nem csodálom. Ha nem értenek. Elfagytak a(z) (sz)árnyak. Nincs miről hallani. Vallani. Elhunyt tavasz. Visszajár belém. Hálni. Az ember szeme árok. Nincs annál magányosabb hely. Ott lenni. És nem ott lenni. Ahol kell. Senki ne(m) mondja meg. Mit csináljak. Az égben csend van. Oda tartok. Állok. Két lábbal földemen. Dzsungel ez. Nem verem. Nem merem.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://www.zetna.org

Snegović (Serbian)

Kuća ispod sušca. U nekoj jazbini (do)ma biti. Zimostojne zvezde. Sunce preprže. Iris mi je nem. Usta neme. Vreme u mom uhu je. Prazna jama. Ne čudim se. Ako me ne shvataju. Smrzle su sene/krila. Nema o čemu da se priča. Ispoveda. Pokojno proleće. Meni se vraća. Da spava. Jarak je ljudsko oko. Usamljenijeg mesta od onog nema. Biti tamo. I ne biti tamo. Gde treba. Nek niko ne (u)kaže. Šta da radim. U nebesima je tišina. Tamo stremim. Stojim. Sa obe noge na vlastitoj zemlji. Džungla je to. Nije bezdan. Hrabrosti nemam.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap