This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tóth Imre: September (Szeptember in Slovak)

Portre of Tóth Imre

Szeptember (Hungarian)

Az utolsó nyári este volt.
Gesztenyefák alatt álltam,
hallgattam, hogy zúgnak a
csillagzatok.
Aznap levelet kaptam, melyben közölték,
nem található rólam adat.
Így hát, nem is létezem-gondoltam.
Könnyű ruhában jöttél felém,
és láttam, hogy levágattad a hajad.
Így hát, nem is létezem-gondoltam,
és hallottam, ahogy azt mondja egy hang:
engedjétek el ezt az embert, mert nem
találtam benne bűnt.
Mikor elmentél, éreztem,
jó lett volna megcsókolni a nyakad.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationTóth Imre

September (Slovak)

Bol posledný letný večer.
Pod gaštanmi som stál,
počúval som, ako hučia
súhvezdia.
V ten deň som dostal list, v ktorom oznámili,
že nie sú o mne žiadne záznamy.
Tak teda, ani neexistujem-myslel som si.
V ľahkých šatách ku mne prichádzala si,
a videl som, že si si nechala ostrihať vlasy.
Tak teda, ani neexistujem-myslel som si,
a počul som, ako vraví jeden hlas:
pustite toho človeka, lebo nenašiel
som v ňom hriech.
Keď si odišla, cítil som,
aké krásne by bolo pobozkať ti krk.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap