This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eir, Oddný : Szerelem és romok földje (Jarðnæði in Hungarian)

Portre of Eir, Oddný

Jarðnæði (Icelandic)

París, imbrudagar, fullt tungl

Eyuglan kæra kom fljúgandi til mín í gær þegar húmaði í huga og hressti mig aldeilis við. Við sátum í eldhúsinu og spjölluðum fram á kvöld. Fórum þá í siglingu og veiddum nokkra þorska. Ég sagði  henni  frá  hugmyndum  afa um ofveiðina og smáiðnaðinn og þær rímuðu alveg við hennar áherslur og okkar. Það er svolítið merkilegt að upplifa slíka samræðu eftir einveru, ég sá hvernig hugmyndirnar framkölluðust á milli okkar í  spjallinu,  fyrst  einn  hringur,  eitt strik og síðan nokkuð flókin hugform, eins og þau hefðu alltaf verið til en bara beðið eftir því að einhver kallaði þau fram. Og nú eru þau þarna sindrandi í loftinu og ég veit ekki alveg hvað ég á að gera í málinu. Við  gerðum að aflanum     og á meðan hann maríneraðist spiluðum við fjórhent á litla brúna sembalinn sem er hérna í útskotinu. Spiluðum Svítu   fyrir tvö píanó, Allegro diabolico eftir Béla Bartók sem segir í sjálfsævisögu sinni að hann hafi samið verkið til að hressa  upp á tónlistarhefðina með því að blanda saman gleymdum elementum úr gömlu bændamenningunni og sínum persónu- legustu og nýstárlegustu hljómum.

Undarlegt hversu hratt allt gerðist eftir að hún kom. Og núna er ég flogin yfir til meginlandsins.

Sit hérna á gömlu mósaík-brasseríunni La Strasbourgeoise og horfi á réttlætisgyðjuna sem situr gleið uppi á lestar- stöðvarhúsinu með bundið fyrir augun og brotna eldingu í annarri hendi, metaskálar í hinni. Ég keypti mér einn hálfan og le Monde og bíð eftir lestinni til Strassbúrgar. Þar á ég fund með baráttusystrum mínum og ég hef á tilfinningunni að sá fundur muni opna augu mín fyrir einhverju lykilatriði, að klippt verði á borðann sem bundinn er fyrir augun. Mann dreymir alltaf um það: að eitthvað opni augun og opni allt í manni.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherBjartur
Source of the quotationBjartur

Szerelem és romok földje (Hungarian)

Párizs böjt, telihold

Az én kedves Szigeti Bagoly barátnőm átrepült hozzám tegnap, amikor sötét gondolatok gyötörtek, és egészen felvillanyozott. A konyhában ülve estig beszélgettünk. Aztán kimentünk a hajóval, és fogtunk néhány tőkehalat. Elmeséltem neki nagyapám nézeteit a túlhalászatról és a kisüzemi halászatról, amelyek teljesen egybevágtak az ő aggodalmaival, illetve a mieinkkel. Különös a magány után ilyen beszélgetést átélni, láttam, ahogy a gondolatok megjelennek közöttünk csevegés közben, először körként, majd vonalként, aztán bonyolultabb formákat öltve, mintha mindig is léteztek volna, és csak arra vártak volna, hogy valaki előhívja őket. Most pedig ott vibrálnak a levegőben, és nem tudom, mihez kezdjek velük. Megtisztítottuk a halat, és miközben pácolódott, négykezest játszottunk a melléképületben lévő kis barna csembalón. A szvit két zongorára allegro diabolico tételét játszottuk Bartók Bélától, aki az önéletrajzában azt írja, azért komponálta a művet, hogy a régi paraszti kultúra elfeledett elemeit elegyítve a maga legszemélyesebb és innovatív hangzásaival, felfrissítse a zenei hagyományokat.

Különös, milyen hamar történt minden, miután a Szigeti Baglyom megjött. És a távozása után még inkább. Megkért, hogy tartsak vele. Most pedig már át is repültem a kontinensre.

Itt ülök a régi, mozaikdíszes La Strasbourgeoise sörözőben, és az igazság istennőjét nézem, aki büszkén ül a vasútállomás tetején, bekötött szemmel, egyik kezében egy eltört villámmal, másikban egy mérleggel. Vettem egy korsó sört meg egy le Monde-ot, és vártam a Strasbourgba induló vonatot. Ott találkozom a harcostársnőimmel, és úgy érzem, hogy a találkozónk valami kulcsfontosságú dologra derít majd fényt, levágják a szemem elé tett kötést. Mindig erről álmodom: hogy valami kinyitja a szemem, és valami feltárul bennem.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherTypotex Kiadó
Source of the quotationsaját mű

minimap