This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ungaretti, Giuseppe: Vízmosás éjjel (Dolina notturna in Hungarian)

Portre of Ungaretti, Giuseppe

Back to the translator

Dolina notturna (Italian)

Il volto

di stanotte

è secco

come una pergamena

 

Questo nomade

adunco

morbido di neve

si lascia

come una foglia

accartocciata

 

L'interminabile

tempo

mi adopera

come un

fruscio



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.antoniospadaro.net/analisi.html

Vízmosás éjjel (Hungarian)

Ma szikkadt

az éjszaka

arca

mint a pergamen

 

Ez az eres-inas

hópuha

nomád arc

lehorgad

mint egy összepöndörödött

falevél

 

Az időtlen

idő

úgy rezegtet

mint a

szélzúgás



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap