This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ungaretti, Giuseppe: Kronos halála (Fine di Crono in Hungarian)

Portre of Ungaretti, Giuseppe
Portre of Rába György

Back to the translator

Fine di Crono (Italian)

L'ora impaurita

In grembo al firmamento

Erra strana.

 

Una fuligine

Lilla colora i monti,

 

Fu l'ultimo grido a smarrirsi.

 

Penelopi innumeri, astri

Vi riabbraccia il Signore!

 

(Ah, cecità!

Frana delle notti...)

 

E riporge l'Olimpo,

Fiore eterno di sonno.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lamozzarellavirtuale.blogspot.com/2009

Kronos halála (Hungarian)

Bolyong riadtan

Az égboltnak ölében

S oly furcsa ez az óra.

 

A hegyeket a pernye

Lilával koszorúzza, –

 

Egy jaj tévelyeg, az utolsó.

 

Csillagok, sok-sok Penelope, ismét

Keblére ölel titeket az Úr!

 

(Oh, vakság!

Omlása éjszakáknak...)

 

S elfelejt az Olympos,

Az álom örökös virága.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap