This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ungaretti, Giuseppe: Ajándék (Dono in Hungarian)

Portre of Ungaretti, Giuseppe

Dono (Italian)

Ora dormi, cuore inquieto,

Ora dormi, su dormi.

 

Dormi, inverno

Tiha invaso ti minaccia,

Grida: Ti ucciderò

E non avraipiù sonno.

 

La mia bocca al tuo cuore, stai dicendo,

Offre la pace,

Su,dormi, dormi in pace,

Ascolta, su l'innamorata tua,

per vincere la morte, cuore inquieto.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poesie.reportonline.it/Poesie

Ajándék (Hungarian)

Most már elalhatsz, nyugtalan szív,

Aludj, aludj csak, rajta.

 

Aludj, a tél

Rád rontott, fenyegetve

Üvölt: „Megöltek,

S nem lesz több álmod."

 

A békességet kínálgatja, mondod,

Szám a szívednek,

Aludj csak, rajta, békén,

Rajta, figyelj szerelmesed szavára,

Hogy legyőzhesd a halált, nyugtalan szív.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap