This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Montale, Eugenio: Ljuba távozására (A Ljuba che parte in Hungarian)

Portre of Montale, Eugenio

A Ljuba che parte (Italian)

Non il grillo ma il gatto
del focolare
or ti consiglia, splendido
lare* della dispersa tua famiglia.

La casa che tu rechi
con te ravvolta, gabbia o cappelliera?,
sovrastai ciechi tempi come il flutto
arca leggera – e bastaal tuo riscatto.

*Lare – Divinità adorata dai romani, protettrice

della casa e del focolare domestico.

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttps://www.atuttarte.it

Ljuba távozására (Hungarian)

Nem a tücsök hanem az otthon
macskája
ad most tanácsot neked, szétszórt
családod gyönyörű Lare* – ja.
 
A ház mit bebugyolálva
magaddal viszel, ketrec vagy kalapdoboz?,
túlcsap a vak időkön mint hullám
a könnyű csónakon – és megváltásodra elegendő.
 

*Lare - Rómaiák által imádott istenség,
a családi tűzhely és otthon védelmezője.
 
Ljuba Flesch, Montale zsidó barátnője, aki 1939-ben,
a vers keletkezésének évében, miután egész családját
elsöpörték a faji törvények, elhagyta Olaszországot,
hogy Amerikába meneküljön.
 
 
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap