This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bassani, Giorgio: A világ öreg arcára... (Al vecchio, umano viso… in Hungarian)

Portre of Bassani, Giorgio

Al vecchio, umano viso… (Italian)

Al vecchio, umano viso del mondo il sole torna,

muove muto tra i fiori. Signore, cieca mano

che rapisci, ed assumi, ed ignori ... Ma qui,

qui, in quest'orto perduto, qui è il mio paradiso.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ebooks.gutenberg.us/Wordtheque

A világ öreg arcára... (Hungarian)

A világ öreg arcára, virágok

közé tér meg a néma nap. Uram, vak

kezed rabol s ad ... Mégis itt találom

e kárhozott kertben az édenem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap