This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Buttitta, Ignazio: Kalózok Palermóban (I pirati a Palermu in Hungarian)

Portre of Buttitta, Ignazio

I pirati a Palermu (Italian)

Arrivaru li navi
tanti navi a Palermu,
li pirati sbarcaru
cu li facci di ‘nfernu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
Tuttu l’oru all’aranci
li pirati arrubbaru
li campagni spugghiati
cu la neggia lassaru.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
Li culura a lu mari
arrubbaru chi dannu!
su ‘mpazzuti li pisci
chi lamentu chi fannu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
A li fimmini nostri
ci scipparu di l’occhi
la lustrura e lu focu
c’addumava li specchi.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.culturasiciliana.it

Kalózok Palermóban (Hungarian)

Ennyi vérszínű bárkát
sosem látott Palermo,
ördögarcú kalóznép
jött, akár lombra hernyó.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília sírjál!
 
Narancsfák aranyát is
elrabolta e banda,
csupasz már a határ is,
puha pára sincs rajta.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!
 
Csupa szín volt a tenger,
de fakó ma a tükre,
a sok tébolyodott hal
bolondmód menekülne.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!
 
Nincs a lányok szemének
ragyogása, se lángja,
elvitték a kalózok
tükör nélküli tájra.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap