Adesso che il tempo sembra tutto mio (Italian)
Adesso che il tempo sembra tutto mio e nessuno mi chiama per il pranzo e per la cena, adesso che posso rimanere a guardare come si scioglie una nuvola e come si scolora, come cammina un gatto per il tetto nel lusso immenso di una esplorazione, adesso che ogni giorno mi aspetta la sconfinata lunghezza di una notte dove non c’è richiamo e non c’è più ragione di spogliarsi in fretta per riposare dentro l’accecante dolcezza di un corpo che mi aspetta, adesso che il mattino non ha mai principio e silenzioso mi lascia ai miei progetti a tutte le cadenze della voce, adesso vorrei improvvisamente la prigione.
Quante tentazioni attraverso nel percorso tra la camera e la cucina, tra la cucina e il cesso. Una macchia sul muro, un pezzo di carta caduto in terra, un bicchiere d’acqua, un guardar dalla finestra, ciao alla vicina, una carezza alla gattina. Così dimentico sempre l’idea principale, mi perdo per strada, mi scompongo giorno per giorno ed è vano tentare qualsiasi ritorno.
Addosso al viso mio cadono le notti e anche i giorni mi cadono sul viso. Io li vedo come si accavallano formando geografie disordinate: il loro peso non è sempre uguale, a volte cadono dall’alto e fanno buche, altre volte si appoggiano soltanto lasciando un ricordo un po’ in penombra. Geometra perito io li misuro li conto e li divido in anni e stagioni, in mesi e settimane. Ma veramente aspetto in segretezza di distrarmi nella confusione perdere i calcoli, uscire di prigione ricevere la grazia di una nuova faccia. È tutto così semplice, sì, era così semplice, è tale l’evidenza che quasi non ci credo. A questo serve il corpo: mi tocchi o non mi tocchi, mi abbracci o mi allontani. Il resto è per i pazzi.
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | https://oubliettemagazine.com |
|
Most, hogy minden idő az enyémnek tűnik (Hungarian)
Most, hogy minden idő az enyémnek tűnik és senki nem hív ebédre, sem vacsorára, most, hogy elnézegethetem hogyan foszlik szét egy felhő és hogyan halványul el, ahogy egy macska átsétál a tetőn a felfedezés hatalmas élvezetével, most, hogy minden nap az éjszaka végtelen hossza vár rám, melynek nincs már vonzereje, nincs semmi értelme a gyors levetkőzésnek, hogy megpihenjek egy rám váró test, vakító édességében, most, hogy nem veszi kezdetét soha a reggel és csendben hagy a terveimmel, minden hanglejtésemmel, most váratlanul vágyom a börtön után. Mennyi kísértésen esek át a szoba és a konyha közötti úton, a konyha és a vécé között. Egy folt a falon, egy földre esett papír cetli, egy pohár víz, egy kitekintés az ablakon, egy köszönés a szomszédasszonynak, egy simogatás a kismacskának. Így vesztem el mindig szemem elől a központi gondolatot, elveszem az úton, így omlok össze nap nap után és hibavaló bármilyen visszatérési kísérlet. Arcomra hullnak az éjek és a nappalok is az arcomra hullnak. Látom őket amint átfedik egymást, rendezetlen földrajzi területeket alkotva: súlyuk nem mindig egyforma, olykor felülről esnek és lyukakat ütnek, máskor csak éppen ráereszkednek egy emléket hagyva kissé a félhomályban. Én földmérő szakértő, mérem, számolom őket, évekre és évszakokra, hetekre és hónapokra osztom őket. De valójában titokban arra várok, hogy eltereljem figyelmemet, a zűrzavarban elveszítsem a számításokat, kijutni a börtönből, kegyelemből egy új arcot kapni. Minden oly egyszerű, igen, olyan egyszerű volt, annyira nyilvánvaló, hogy szinte el sem hiszem. Erre való a test: megérintesz vagy nem, megölelsz vagy eltaszítasz magadtól. A többi az őrülteknek szól.
|