This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Woestijne, Karel van de: A csapszéki leánykák (De meiskens uit de taveernen in Hungarian)

Portre of Woestijne, Karel van de
Portre of Kalász Márton

Back to the translator

De meiskens uit de taveernen (Dutch)

De meiskens uit de taveernen,

zij hebben een malschen schoot.

Zij zien er de jongens geerne.

Zij baren haar kindren dood.

 

Zij dragen van vurige zijde

een keursken dat spant en splijt.

We ontwaken aan hare zijde

met den houten mond van de spijt.

 

De ronde zee waar wij zwalken,

die eindeloos wenkt en geeuwt,

en ons doet van begeeren balken,

en ons verre vrouwe verweeûwt:

 

wij ankren in de taveernen

waar geniepig een rust ons smijt.

Daar wachten ons rood de deernen.

Daar raken wij ’t leven kwijt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://people.zeelandnet.nl/henklensen

A csapszéki leánykák (Hungarian)

A csapszéki leánykák

öle jó sima, lágy.

A tengerészt megkívánják,

majd elvetélik a fiát.

 

Pruszlikjuk piros selyemből,

mellükön majd széthasad.

kelj csak ilyféle mellől

szád íze keserű marad.

 

A tenger, melyen bolyongunk,

integet s tátong feléd,

néha a vágytól csikorgunk,

s olyan messze a feleség:

 

A csapszékek aztán kifognak,

a zajban megfészkelünk.

A kis cafkák forognak.

S elmúlik életünk.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap