This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Snoek, Paul: Versailles (Versailles in Hungarian)

Portre of Snoek, Paul

Versailles (Dutch)

Onder de vloeren verhuizen wormen de geraamten,

maar op de daken schikken geesten hun vleugels.

Geluidloos wordt in dit paleis de weelde bewaard en

in negen diepe kisten de verwrongen sleutels.

 

Het is verboden onderling de koning aan te raken

of het verloren voorwerp van een hoveling terug te vinden.

De zonnestralen hebben openbaar de zon verlaten,

om hun kristallen stilte boeit men straks de winden.

 

De tijd staat stil als de herfst in de tuinen.

De vijver luistert niet meer naar zijn huidig water,

de uilen zijn genummerd, net als de spoken.

 

Een dag duurt eeuwig in dit huis vol huizen

en vol koningschap, tot brandbaar stof vergaan.

Daarom, dat het hier streng verboden is te roken.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poezie-leestafel.info/paul-snoek

Versailles (Hungarian)

A padló alatt csontot költöztetnek kukacok

a tetőn szellemek próbálják szárnyukat.

Némán őrzi a palota mit pompa ráhagyott

kilenc ládában a meggörbült kulcsokat.

 

Megérinteni a királyt régente tiltva volt,

vagy az, hogy az udvaroncok lábakelte cuccát keresik.

Sugarai láthatóan elhagyták a napot,

kristályos csendjükért a szeleket éjjel láncra verik.

 

Az idő áll, mint kertek őszben ázva.

A mostani vízre nem hallgatnak a tavak

számozva itt a baglyok és minden kísértet.

 

Századként hull egy nap e házakkal telt házra.

A királyság itt már csak gyúlékony anyag,

ezért a dohányzás tiltva, talán megérted?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap