Lucebert: Próbálom költői módon… (Ik tracht op poëtische wijze in Hungarian)
|
Ik tracht op poëtische wijze (Dutch)ik tracht op poëtische wijze dat wil zeggen eenvouds verlichte waters de ruimte van het volledig leven tot uitdrukking te brengen
ware ik een mens geweest gelijk aan menigte mensen maar ware ik die ik was de stenen of vloeibare engel geboorte en ontbinding hadden mij niet aangeraakt de weg van verlatenheid naar gemeenschap de stenen stenen dieren dieren vogels vogels weg zo niet zo bevuild zijn als dat nu te zien is aan mijn gedichten die momentopnamen zijn van die weg
in deze tijd heeft wat men altijd noemde schoonheid schoonheid haar gezicht verbrand zij troost niet meer de mensen zij troost de larven de reptielen de ratten maar de mens verschrikt zij en treft hem met het besef een broodkruimel te zijn op de rok van het universum
niet meer alleen het kwade de doodsteek maakt ons opstandig of deemoedig maar ook het goede de omarming laat ons wanhopig aan de ruimte morrelen
ik heb daarom de taal in haar schoonheid opgezocht hoorde daar dat zij niet meer menselijks had dan de spraakgebreken van de schaduw dan die van het oorverdovend zonlicht
|
Próbálom költői módon… (Hungarian)Próbálom költői módon Azazhogy Egyszerűen fény a vizek felett A teljes élet terét Kifejezésre juttatni
Ha nem lennék ember Ahogy emberek sokasága De volnék aki vagyok A kőből való vagy folyékony angyal Születés feloszlás engem meg nem érintene Magánytól közösségig az út A kő kő állat állat madár madár út Nem lenne annyira szennyezett Mint ahogy most azt verseimen látni Verseimen: ez út pillanatfelvételein
E korban mit az ember mindig úgy nevezett Szépség szépségnek arcát elégette Már nem vígasztal embereket Lárvákat hüllőket patkányokat vígasztal De az embert riasztja Azzal a tudattal sújtja Kenyérmorzsa ő az univerzum rokolyáján
Már nemcsak a gonosz A gyilkos döfés lázít vagy bénít De a jó is Az ölelés is kétségbeesett matatásra késztet az űrben
Ezért aztán én felkutattam Szépségében a nyelvet Hallottam benne emberi nem volt már semmi Csak az árnyék beszédhibái Csak a fülrepesztő napfény beszédhibái
|