This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kuipers, Frans: Vers 61 (Vers 61 in Hungarian)

Portre of Kuipers, Frans

Vers 61 (Dutch)

De goede verstaander heeft mij niet nodig

maar jongleert met zijn eigen toverballen

in het kunstlicht van zijn kale stad.

 

In dezelfde krant

waar men deze gedichten zal bespreken,

zullen moordenaars toeslaan, koersen

schommelen, ettert een wereldzweer.

 

O moeder der wateren,

natuurlijk, ik blijf het proberen, maar

het Grote Gedicht, dat handel en wandel

op aarde geruime tijd lam zal leggen,

is enigszins moeilijk te maken.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichten.nl/nedermap

Vers 61 (Hungarian)

A hozzáértőnek én nem kellek,

az zsonglőrködik saját varázsszerével

városa műfényeiben.

 

Ugyanabban az újságban,

ahol e verseket megkritizálják

majd gyilkosok csapnak le, börze

árhullámzik, világkelevény kel.

 

Ó te vizeknek anyja,

hogyne próbálkoznék vele egyre,

de a Nagy Vers, ami a világ folyását

a földön hosszú időre megakaszthatná,

bizony nehezen sikerül.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap