This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Coninck, Herman de: Anyám (Moeder in Hungarian)

Portre of Coninck, Herman de

Moeder (Dutch)

Wat jij met de tijd doet

is wat een ouwe grootmoedersklok

ermee doet: twaalf uur slaan

en daar alle tijd voor nemen.

Jij bent de klok: de tijd gaat voorbij

maar jij blijft. Jij wacht.

 

Wachten is wat een tuin overkomt

onder sneeuw, een boomstam

onder mos, hoop op betere tijden

in de 19de eeuw,

woorden in een gedicht.

 

Want poezie heeft te maken met het lang

samen laten beschimmelen van dingen,

het alcohol laten worden van druiven,

het konfijten van feiten, het inmaken

van woorden, in de kelder van jezelf.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://iwp.uiowa.edu/91st/vol5

Anyám (Hungarian)

Anyám, úgy bánsz az idővel,

mint a vén állóórák:

elütik a tizenkettőt,

ráérősen egy helyben állva.

Állóóra vagy: az idő halad,

de te állsz. Várakozol.

 

Vársz. S kert is vár s hó alatt,

a fa törzse is a moha alatt,

a tizenkilencedik században

jobb időkre vár a remény,

a szavak is várnak itt e versben.

 

Mert ilyen a költészet: hagyjuk, hogy lassan

benője a penész a tárgyakat,

a szőlő megerjedjen, lekvárrá sűrűsödjék

minden tény, befőzzük a szavakat,

hogy majd saját pincénkben tároljuk őket.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nagyvilag-folyoirat.hu/2006-5

minimap