This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bjørnson, Bjørnstjerne: A kis királylány (Prinsessen in Hungarian)

Portre of Bjørnson, Bjørnstjerne
Portre of Tarbay Ede

Back to the translator

Prinsessen (Norwegian)

Prinsessen sat højt i sit jomfrubur,
smågutten gik nede og blåste på lur.
„Hvi blåser du altid? Ti stille, du små!
Det hæfter min tanke, som vide vil gå,
nu når sol går ned.“
 
Prinsessen sat højt i sit jomfrubur,
smågutten lot være at blåse på lur.
„Hvi tier du stille? Blås mere, du små!
Det løfter min tanke, som vide vil gå,
nu når sol går ned.“
 
Prinsessen sat højt i sit jomfrubur,
smågutten tok atter og blåste på lur.
Da gråt hun i aftnen og sukkede ud:
„O sig mig, hvad er det mig fejler, min Gud! —
Nu gik solen ned.“



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://no.wikisource.org

A kis királylány (Hungarian)

Csöpp kamrájában ült a kis királylány,
pásztorlegény zenélt a furulyáján.
„Miért zenélsz, tedd zsebre sípodat,
ha hallgatom, megáll a gondolat,
közben leszáll a Nap.”
 
Csöpp kamrájában ült a kis királylány,
nincs nóta már a legény furulyáján.
„Mért nem zenélsz, csak fújd a sípodat,
a gondolat hadd kapjon szárnyakat,
amíg leszáll a Nap.”
 
Csöpp kamrájában ült a kis királylány,
új nóta szólt a legény furulyáján.
A kis királylány könnye permetezget:
„Ó, istenem, mi híja életemnek! –
Ismét leszállt a Nap.”



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. E.

minimap