This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eminescu, Mihai: A csillaghoz (La steaua in Hungarian)

Portre of Eminescu, Mihai

Back to the translator

La steaua (Romanian)

La steaua care-a răsărit
E-o cale-atît de lungă,
Că mii de ani i-au trebuit
Luminii să ne-ajungă.

Poate de mult s-a stins în drum
În depărtări albastre,
Iar raza ei abia acum
Luci vederii noastre.

Icoana stelei ce-a murit
Încet pe cer se suie;
Era pe cînd nu s-a zărit,
Azi o vedem şi nu e.

Tot astfel cînd al nostru dor
Pieri în noapte-adîncă,
Lumina stinsului amor
Ne urmăreşte încă.



Source of the quotationhttp://ro.wikisource.org

A csillaghoz (Hungarian)

A csillaghoz, ami felkelt
Olyan hosszú az út,
Hogy ezer év is eltelt
Míg a fény idejut.

Lehet, hogy útközben kihunyt
Rég a távoli kékségben,
De sugara csak épp most jut
Fényként ér a mi szemünkbe.

Kihunyt csillag ikonképe
Lassan felkel az égen:
Nem láttuk, és úgy jött létre
Ma pedig látjuk, s nincsen.

Ugyanígy, ha szenvedélyünk
Mély éjszakában elvész,
Kialudt fényű szerelmünk
Még mindig tovább kísér.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. A.

minimap