Trista deturnare a sinucigasului (Romanian)
Ti-ai uitat Doamne în om sclipatul sculei tale de-argint ca un chirurg distrat ce coase-n pielea pacientului bisturiul si foarfeca. Altfel de unde aceasta disperare fără adresa ironia acestor lacrimi de imprumut? Epilepticul electrocutat de un inger ramine gravid, dar cine să-l moseasca si să-i scoata reveria din timpla? Sinucigasul din melancolie se-arunca de pe catedrala Notre-Dame si striveste-un copil în cadere. Cine l-a condamnat în zbor să devina ucigas de copii? Nu degeaba scriau derbedeii pe ziduri loc de lovit cu capul, acordindu-ti o sansa în plus să verifici daca moartea iti apartine de drept, daca moartea e o afacere strict personala. Source of the quotation | http://omikron-p.gportal.hu |
|
Az öngyilkos szomorú eltérítése (Hungarian)
Az emberben felejtetted Uram ezüst szerszámod ragyogását, mint egy szórakozott sebész, aki a páciens bőrébe varrja a szikét és az ollót. Különben honnan ez a címtelen kétségbeesés, e kölcsönvett könnyek iróniája? Egy villámsújtotta epilepsziás terhesen marad, de ki bábáskodik és ki veszi ki üstökéből az ábrándozást?
Az öngyilkos búskomorságból ugrik le a Notre-Dame katedrálisról, és estében szétnyom egy gyereket. Ki ítélte arra, hogy esés közben gyerekgyilkos legyen? Nem hiába írták a csavargók a falakra ,,itt a fejelés helye" még egy esélyt adva, hogy ellenőrizd a halál jogosan megillet-e, a halál szigorúan magánügy-e.
Uploaded by | Csata Ernő |
Source of the quotation | www.romanianvoice.com |
|