This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Minulescu, Ion: Románc zene nélkül /Az estén, mikor eljössz hozzám/ (Romanță fără muzică (In seara cand ne-om intelni) in Hungarian)

Portre of Minulescu, Ion

Romanță fără muzică (In seara cand ne-om intelni) (Romanian)

În seara când ne-om întâlni -

Caci va veni si seara-aceea -

În seara-aceea voi aprinde trei candelabre de argint

Si-ti voi citi

Capitole din epopeea

Amantelor din Siracuza,

Citera,

Lesbos

Si Corint…

Si-n seara când ne-om întâlni

Te-oi întreba,

Ca si pe multele pe care le-am întrebat ‘naintea ta:

- Voiesti sau nu sa fii a mea?

 

În seara când ne vom iubi -

Caci va veni si seara-aceea -

În pat vom presara buchete de trandafiri si chiparoasa

Ne vom închide-apoi în casa

Si vom zvârli în strada cheia…

Si-n seaca când ne vom iubi

Te-oi întreba,

Ca si pe multele pe care le-am întrebat ‘naintea ta:

- Voiesti sa nu mai fii a mea?…

 

Si-n seara când ne-om desparti -

Caci va veni si seara-aceea -

Vom stinge flacarile-albastre din candelabrele de argint,

Iar florile de chiparoasa si trandafirii-i vom presa

În cartea roza-a epopeii

Amantelor din Siracuza,

Citera,

Lesbos

Si Corint…

Si-n seara când ne-om desparti

Te voi ruga,

Ca si pe multele pe care le-am sfatuit ‘naintea ta:

- Sa-ti amintesti c-ai fost si-a mea!…



Uploaded byKoosán Ildikó
Source of the quotationhttp://www.versuri-si-creatii.ro/poezii/m/ion-minulescu-9zudtpt/romanta-fara-muzica-in-seara-cand-ne-om-intalni-6zuuotu.html
Publication date

Románc zene nélkül /Az estén, mikor eljössz hozzám/ (Hungarian)

 Az estén, mikor eljössz hozzám -

mert eljön az az este -

három ezüst gyertyatartóban gyújtok lángot, kedved keresve,

verset olvasok a szeretőkről, 

s mintha közöttük volnál

Siracuzán 

Kithérán

Lesboson

és Korintban…

Az estén, mikor eljössz hozzám

megkérdezem,

úgy, ahogy a régieket is kérdeztem egykor mind te előtted:

-Akarsz-e most, vagy mégsem, engem?…

 

Az estén, mikor együtt leszünk -

mert eljön az az este -

ágyunkra rózsaszirmot szórunk, tubarózsacsokrot teszünk,

magunka zárjuk a házat

kulcsát messze hajítva…

Az estén, mikor szeretkezünk

megkérdezem,

úgy ahogy a régieket is kérdeztem egykor mind te előtted:

-Akarsz-e újra, vagy mégsem engem?…

 

Az estén, mikor majd válunk -

mert eljön az az este -

gyertyatartóim  ezüstös  lángját az éjszaka homálya fedje,

a szirmokat amiben lázunk fürösztött

verseskönyvembe préselem,

ahol Siracuza

Kithéra

Lesbos

és Korint szeretőit rejtem…

Az estén, mikor majd válunk

megkérlek szerelmem,

úgy, ahogy a régieket is megkértem egykor mind te előtted:

-  hogy az enyém  voltál, soha ne feledd el!…

 



Uploaded byKoosán Ildikó
Source of the quotationKoosán Ildikó fordítása

minimap